Forum by laureateci.it
[ Home | REGOLE FORUM | Tutti i blog | Profilo | Registrati | CHAT | Discussioni Attive | Discussioni Recenti | Segnalibro | Msg privati | Sondaggi Attivi | Utenti | Download Informatica | Download ICD | Download TPS | Download Magistrale | Download Specialistica | Giochi | Cerca nel web | cerca | faq | RSS ]
Nome Utente:
Password:
Salva Password
Password Dimenticata?

 Tutti i Forum
 Varie ed eventuali
 Nel DIB, oltre lo studio
 Ragazzi x Favore
 Nuova Discussione  Rispondi
 Versione Stampabile Bookmark this Topic Aggiungi Segnalibro
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:
Autore Discussione Precedente Discussione Discussione Successiva  

n/a
deleted



Inserito il - 06/02/2007 : 11:11:58  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di n/a Invia a n/a un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
avrei bisogno delle traduzioni in italiano dei testi
dalla lesson 1 alla lesson 8 di inglese..

Libro: english in computer science and mathematics.
Autore: lynn rudd & mary butts


qualkuno potrebbe darmi i file delle traduzioni??

è importante!!

sono disposto ad offrire la mia massima disponibilità
in campo multimediale per colui o colei ke mi fornisce le traduzioni

mandatemi un e-mail!! grazie!

Chilavert
admin

vacca


Regione: Puglia
Prov.: BA
Città: Bari


Inserito il - 06/02/2007 : 11:13:11  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Chilavert Invia a Chilavert un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Questo sarà il duecentesimo post che si scrive su laureateci con richieste disperate di traduzioni. Ma perché non vi mettete d'accordo e traducete un testo ciascuno, e poi li raccogliete?

E' un bene per il Prof. Xxxxxxx che sappia con chi ha a che fare.
Pensa a studiare e non agli esempi, o ad altre strade per così dire,
che questa volta mi sa che non attacca. [cit.]

Tutti professori dall'esterno, e poi parlano persone che per prendere un voto decente
ripetono l'esame 30 volte e poi fanno i sapientoni con chi segue la prima volta vedi chilavert [cit.]
Torna all'inizio della Pagina

n/a
deleted



Inserito il - 06/02/2007 : 11:18:45  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di n/a Invia a n/a un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
xkè non conosco nessuno e sono abbastanza timido :(
Torna all'inizio della Pagina

Chilavert
admin

vacca


Regione: Puglia
Prov.: BA
Città: Bari


Inserito il - 06/02/2007 : 11:19:25  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Chilavert Invia a Chilavert un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Mena, aiutate uratherapper

E' un bene per il Prof. Xxxxxxx che sappia con chi ha a che fare.
Pensa a studiare e non agli esempi, o ad altre strade per così dire,
che questa volta mi sa che non attacca. [cit.]

Tutti professori dall'esterno, e poi parlano persone che per prendere un voto decente
ripetono l'esame 30 volte e poi fanno i sapientoni con chi segue la prima volta vedi chilavert [cit.]
Torna all'inizio della Pagina

rel
Utente assiduo

aa



Inserito il - 06/02/2007 : 12:23:14  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di rel Invia a rel un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
questo libro corrisponde a quelle dispense che ci diedero nell'a.a. 2004-2005?
Perchè nel caso io avevo mandato a pbolo all'epoca delle scansioni di miei appunti in cui riportavo la traduzione (e la pronuncia) dei termini più difficili presenti nelle varie lezioni. ma non fu mai calcolata manco di striscio. non era granchè ma era pur sempre qualcosa per chi l'inglese non lo mastica proprio.
Saluti
Torna all'inizio della Pagina

n/a
deleted



Inserito il - 06/02/2007 : 13:02:24  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di n/a Invia a n/a un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
si credo di si, se puoi mandami quei files :)
vediamo un pò se possono servirmi.. grazie!!
Torna all'inizio della Pagina

pbolo
PDott

pfn


Regione: Puglia
Prov.: LECCE
Città: Novoli


Inserito il - 06/02/2007 : 13:44:31  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di pbolo  Clicca per vedere l'indirizzo MSN di pbolo Invia a pbolo un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Citazione:
Messaggio inserito da rel

questo libro corrisponde a quelle dispense che ci diedero nell'a.a. 2004-2005?
Perchè nel caso io avevo mandato a pbolo all'epoca delle scansioni di miei appunti in cui riportavo la traduzione (e la pronuncia) dei termini più difficili presenti nelle varie lezioni. ma non fu mai calcolata manco di striscio. non era granchè ma era pur sempre qualcosa per chi l'inglese non lo mastica proprio.
Saluti


se nn è in download, non mi è arrivato niente !

pbolo


Torna all'inizio della Pagina

AlartZero
Ill.mo Dispre.mo Capo FN

Giginho


Regione: Puglia
Prov.: Bari
Città: Molfetta


Inserito il - 06/02/2007 : 14:16:32  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di AlartZero  Clicca per vedere l'indirizzo MSN di AlartZero Invia a AlartZero un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
io ho tradotto in un'ora due lezioni (la 1 e la 2)
poiche ho da fare altro e visto che molte parole si trovano sul vocabolario volevo dirvi che si può tranquillamente fare.



Allegato: Lesson 1 - A concise history of computers.rar
4,04 KB



Allegato: Lesson 2 - Computer components.rar
4,29 KB

Citazione:
Messaggio inserito da pbolo
Gli occhi vedono solo quello che vogliono vedere e non i feedback che dovrebbero aiutare a migliorarsi!

Torna all'inizio della Pagina

Dragon83
Padawan

linux_jedi


Regione: Puglia
Città: Foggia


Inserito il - 06/02/2007 : 15:44:00  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Dragon83  Clicca per vedere l'indirizzo MSN di Dragon83 Invia a Dragon83 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
per quando ti servono?
Torna all'inizio della Pagina
  Discussione Precedente Discussione Discussione Successiva  
 Nuova Discussione  Rispondi
 Versione Stampabile Bookmark this Topic Aggiungi Segnalibro
Vai a:
Forum by laureateci.it © 2002 - 2012 Laureateci Communications Torna all'inizio della Pagina
Il DB ha risposto in 0,2 secondi.

TargatoNA.it | SuperDeejay.Net | Antidoto.org | Brutto.it | Equiweb.it | Snitz Forum 2000